Hola preciosos lectores! que rica la pinta de esta mesita de postres no? dan ganas de comérselos todos, bueno no nos comimos todos pero sin duda alguna una de las chicas de cool town y yo nos parecíamos en algo, nos encanta el chocolate, pero no se preocupen dejamos para el resto de los invitados que llegaron a Plaza Fontabella el miércoles pasado para disfrutar de una noche llena de experiencias de moda directa, porque digo directa? bueno, porque Look Magazine y Circuito Moda armaron una serie de estaciones en varias de las tiendas de Plaza Fontabella en las cuales podrías tener experiencias de moda y convivencia directamente con los diseñadores que participaban.
Hello lovely readers! the table dessert looks great isn´t? makes you want to eat them all, well we didn't ate all but certainly one of the cool town girls and I were very similar in something, we love chocolate, but don´t worry because we save some for the rest of the guests who arrived last Wednesday to Plaza Fontabella to enjoy a night full of direct fashion experiences, why do I say direct? well, because Circuito Moda and Look Magazine put stations in several Plaza Fontabella stores where all the people could have fashion experiences.
La noche estuvo muy amena, mucha gente, gran ambiente, buena música, pero por sobre todo mucha moda guatemalteca que era el punto focal de la semana pasada en los eventos de Circuito Moda.
The night was very enjoyable, great people, great atmosphere, good music, but above all full of guatemalan fashion that was the focal point of Circuito Moda last week's events.
Las telas típicas y su colorido son uno de los mejores atractivos de nuestro país, son llamativos, encendidos, vibrantes, y me encanta que los diseños de Estilo Quetzal llevan todo esto que nos gusta de las telas típicas pero en una sintonia moderna y vanguardista a accesorios de primer plano para hombres como para mujeres, ya que no podemos prescindir de usar nunca un buen bolso.
The typical and colorful fabrics are one of the best attractions of our country, are striking, lit, vibrant, and I love that Estilo Quetzal carry all this we like of typical fabrics but in a modern and avant-garde style to accessories for men and women, because we cannot live without ever using a good bag.
También había piezas que se
encontraban en exhibición como vemos en las fotografías,
desde joyería, los accesorios y bolsas hasta
dibujos artísticos. Mientras apreciaba todo esto yo tuve la
oportunidad de seguir haciendo amistad con los agradables chicos de Escarlata, verdaderos
artistas de piezas admirables, con un estilo tan propio e impresionante que
tienen a Guatemala a la expectativa y con toda la admiración porque con
seguridad llegaran lejos, sigan adelante Edgar Navarro, Jose Ramírez y
Cristina Reyna, cada noche mi admiración crecía no solo de ver su
trabajo sino de irles conociendo a cada uno por individual.
There were also pieces that were on display as we see
in the photographs. As I watched this I had the opportunity to continue making friends with
the nice Escarlata guys, real artists of admirable pieces, with
a peculiar style and impressive, with Guatemala expectation and
admiration because they will succeed for sure, go ahead Edgar
Navarro, Jose Ramírez y Cristina Reyna, every night my admiration grew not
only to see their work but knowing them individually.
Los aplausos de estas piezas se las lleva Mauricio Samayoa, de la marca Morpho, cada pieza trabajada muy a detalle y llena de tanta delicadeza que abruma. Tambien en la tienda Magnolia, se exhibían algunos de los vestidos de Guillermo Jop, incluyendo un vestido igual al que uso Kristen Stewart en los MTV Movie Awards 2012, lo cual en mi opinión fue una gran estrategia para mostrar cuan lejos este diseñador guatemalteco ha llevado su trabajo.
The applause of these pieces are for Mauricio Samayoa, Morpho brand, each workpiece very detail and full of overwhelming finesse. Also in the Magnolia store, were shown some of the Guillermo Jop dresses, including the dress like the one that wore Kristen Stewart at the MTV Movie Awards 2012, which in my opinion was a great strategy to show how far this designer has taken his work in Guatemala.
Al subir al segundo nivel aparte de ir a comprar dulces a papabuble seguí mi recorrido en Modas y Textiles donde conocí a Maximiliano Reyes, en lo mejor de lo mejor, trabajando sobre su modelo, me encanto ver eso, me encanto ver prácticamente como el le daba los últimos detalles a sus vestidos. Me pareció muy original que exhibiera a sus modelos en la vitrina, eran como maniquíes vivos, y otro de los grandes toques era que en esta exhibixion había música en vivo, la verdad me quede bastante rato en Modas y Textiles no solo disfrutando de buena moda sino de agradable música.
Going up to the second level besides going to buy candy in papabubble I continue my journey in Moda and Textiles I met Maximiliano Reyes, working on his model, I loved to see him giving the finishing touches to his dresses. I found very original that he exhib his models in the showcase, they were like live mannequins, and another great touch was that this exhibixion had live music, the truth is that I stayed a while in Moda and Textiles not only enjoying good fashion but nice music.
Y al final de la noche recordé que no me había tomado ninguna fotografía, así que esta es la única que me saque con mi cámara, ya cansada pero satisfecha de todo lo que me había regalado una noche mas de actividades de Circuito Moda.
And at the end of the night I remembered that I had not taken any photographs of myself, so this is the only one I got with my camera, tired but satisfied with all that had given me one more night of Circuito Moda activities.
Ya saben que harán por el feriado de mañana????
Have you already know what you´re going to do on your day off tomorrow????
::Jeans.Miley Cirus:Top.Zara:Blazer.Gap:Heels.Payless:Clutch.Lafayette148NY:Peter Pan collar.My DIY project::